Quantcast
Channel: ORIGO címkék - Jay és Néma Bob visszavág
Viewing all articles
Browse latest Browse all 15

Speier Dávid: A magyar nyelv nagyon képlékeny

$
0
0
Speier Dávid már tizenkét éve fordítja a UIP Dunafilm filmjeit, az utóbbi hónapokban olyan alkotások magyarítása fűződik a nevéhez, mint a Felkoppintva, a Lepattintva, a Wanted, a Kung Fu Panda és a Vasember. A legtehetségesebbnek tartott hazai szinkrondramaturgot olvasóink kérdezgették a Vendégszobában. Dávid elmesélte, hogy lehet ma valakiből filmfordító, miért nehez jó magyar címet adni, milyen lesz A Múmia 3, mi a véleménye a rajongói feliratokról, melyik munkájára a legbüszkébb, és hogy miért nem ír forgatókönyvet. Egyedül csak azt nem tudta megmondani, hogy milyen a hangulat a MIÉP-ben.  

Viewing all articles
Browse latest Browse all 15